Минет. Миньет. Размышления без фото.

9

Пока есть возможность бездельничать, решил поделиться с аудиторией кое-какими наблюдениями. Люди на сайте делятся на две категории: одни ищут/предлагают/снимают на фото-видео "минЬет", а другие соответственно "минет". Забавно то, что эти категории взаимно друг друга раздражают.. Прикол в том, что идиократия в конечном итоге возьмет верх над интеллектом! Очевидно.. Очень хочется ошибаться. )) Ну а пока всплывает в памяти переделанная известным композитором фраза, услышанная мною задолго до песни: " Чем выше интеллект, тем ниже поцелуи!" А по этому - минет круче, чем миньет!.. )) Это как своего рода индикатор-подсказка при чтении объявления или публикации.. И не надо злиться!.. Всем любви и секса! Eye-wink

Комментарии

4

Я за минет!) Оно и звучит как-то сексуальнее и на вкус приятнее Gigi

Сексозависима

3

Есть еще отдельная категория "Сапёры", "Мин нет" соответственно. Они не в счет! ))

0

Dagrin, привет! Тебе, как крутому музыканту, советую использовать слово "менуэт"! Красиво звучит, согласись?)

0
RznEkb писал(а):

Dagrin, привет! Тебе, как крутому музыканту, советую использовать слово "менуэт"! Красиво звучит, согласись?)

Привет! С менуэтом боюсь пролечу.. И так с пафосом перебор. )) Как Паша Воля в свое время про Павлиашвили говорил: " С Вашим именем вообще просто - представился: - Сосо. И всё! Больше ничего не надо!" )))

1
RznEkb писал(а):

Dagrin, привет! Тебе, как крутому музыканту, советую использовать слово "менуэт"! Красиво звучит, согласись?)

... И да, не музыкант я уже. Водитель фуры! )) И в данный момент завис на неделю на стоянке в Румынии под Бухарестом в ожидании загрузки. Поэтому и время было на всякого рода эссе.. ))

1

С мягким знаком или без - мне пофиг, гораздо больше напрягает, когда говорят "сосисЬка"))

А вообще, оригинальный критерий разделения аудитории сайта на категории, автор, по ходу, устал уже бездельничать))

0
Дежа вю писал(а):

...А вообще, оригинальный критерий разделения аудитории сайта на категории, автор, по ходу, устал уже бездельничать))

Понедельник просто... ))

2

Несмотря на всю пафосность данного дневника, "поэтому" пишется слитно Smiling

1
Maks0703 писал(а):

Несмотря на всю пафосность данного дневника, "поэтому" пишется слитно :)

Облажался.. Признал. ) Плюсанул.

0
Dagrin писал(а):
Maks0703 писал(а):

Несмотря на всю пафосность данного дневника, "поэтому" пишется слитно :)

Облажался.. Признал. ) Плюсанул.

Я к тому что грамотность весьма не точный индикатор интеллекта, если я конечно правильно понял суть изложенных мыслей. Ведь не ради "Ь" в одном единственном слове данный пост.

0
Maks0703 писал(а):
Dagrin писал(а):
Maks0703 писал(а):

Несмотря на всю пафосность данного дневника, "поэтому" пишется слитно :)

Облажался.. Признал. ) Плюсанул.

Я к тому что грамотность весьма не точный индикатор интеллекта, если я конечно правильно понял суть изложенных мыслей. Ведь не ради "Ь" в одном единственном слове данный пост.

Абсолютно верно! Конечно же, всё условно ) И Вы это между строк прекрасно уловили. И мне приятно почему-то.. )

1
Dagrin писал(а):

.... Прикол в том, что идиократия в конечном итоге возьмет верх над интеллектом! Очевидно.. Очень хочется ошибаться. )) ......

Не.... не ошибетесь! Даже и не заморачивайтесь!... Здесь - без вариантов! Уж, я то..... Eye-wink

Жить нужно так, что-бы было, что вспомнить... но, неудобно рассказать...

0
В.А. писал(а):
Dagrin писал(а):

.... Прикол в том, что идиократия в конечном итоге возьмет верх над интеллектом! Очевидно.. Очень хочется ошибаться. )) ......

Не.... не ошибетесь! Даже и не заморачивайтесь!... Здесь - без вариантов! Уж, я то..... ;)

Не... Ну а вдруг?.. )

1

всё не так однозначно)))
Вначале (а было это где-то на 2-м курсе, кажется, году так в 1983-м...) я чаще слышал "миньет". "Минет" стал слышать (и читать в газетах), когда началась перестройка и стало можно печатать всё что угодно. Но вот не нравится мне слово "минет", какое-то сухое оно. Ну типа "маникюр", "педикюр". Так и представляешь, приходишь в косметический салон и говоришь: "Мне полный набор, пожалуйста - маникюр, педикюр и минет".
Ну ладно, мои вкусы - это всего лишь мои вкусы, а правильно-то как? Не знаю... В фильме "Дневная красавица" Катрин Денёв называют миньетчицей, а фильм-то французский! Французский я плохо знаю, но знаю, что "gn" читается как "нь" ("cognac", например). Так что скорее всего, если это французское слово, то по французски пишется "mignet". Но с другой стороны, когда появились разные импортные ликёры, я видел бутылку, на ней женские губы, и было написано: "Amaretto di minetto". В общем, дело ясное, что дело тёмное...
Ну а мне по-прежнему нравится именно миньет, и я говорю именно так. Такое сочное, приятное слово!

P.S "...ни в одной официальной «бумажной» версии словарей этих слов нет..."
Взял с полки первый попавшийся.
МИНЕТ[фр. mignet] ласкание мужских половых органов ртом.
Новейший словарь иностранных слов и выражений. - Мн.: Харвест, М.:ООО "Издательство АСТ", 2001.

Наличие как минимум двух весьма различных версий происхождения слова «мин(ь)ет» — mignet и minette — лишний раз указывает, что, скорее всего ни то, ни другое не является истинным. А то, что оба варианта имеют французские корни лишь подтверждает, что не там искали, потому что стоит только заглянуть, скажем, в Этимологический словарь Наличие как минимум двух весьма различных версий происхождения слова «мин(ь)ет» — mignet и minette — лишний раз указывает, что, скорее всего ни то, ни другое не является истинным. А то, что оба варианта имеют французские корни лишь подтверждает, что не там искали, потому что стоит только заглянуть, скажем, в Этимологический словарь Фасмера, как сразу становится видно, что для слов, этимологию которых не удалось точно установить, как правило, предлагается несколько версий из РАЗНЫХ языков.

… Имея готовые версии — mignet и minette — можно установить, как рассуждали их авторы.
… Итак, версия, что «мин(ь)ет» восходит к minette — «кошечка, киска».
… Такой вариант представляется надуманным и весьма натянутым. ПЕРВОЕ. Здесь НЕТ НИКАКОЙ ОБЪЯСНИМОЙ И ПОНЯТНОЙ СВЯЗИ [или здесь лежит поверхностное уподобление кошке, лакающей язычком молоко?! Типа, есть же у кошки язык — и ладно. Дык, не язык там главное действующее лицо…]. Даже если допустить, что это жаргонное обозначение [наподобие нашего вульгаризма «киска» — «*****»], то ни в одном словаре французского языка на это нет указаний [а, например, на английское прилагательное hardcore («ужасный» и «основательный, чистый, кондовый») одним из значений указано «наиболее откровенный (о порнографии)»]

ВТОРОЕ. Получается, что это подгонка русского слова «мин(ь)ет» ЧИСТО ПО ВНЕШНЕМУ ЗВУКОВОМУ СХОДСТВУ под единственно подошедшее под него осмысленное французское слово minette. То есть, вроде как, minette «назначили» [напоминает сакраментальное задорновское «американцы назначили Бен Ладена виновным»]: похоже по звучанию — и ладно. В филологии такого рода ошибка называется «народной этимологизацией», когда происхождение слова объясняют формальной близость по звучанию, как, например, «пескарь» — от «песок», а не от «пискарь» — рыбки, которая, будучи вытащенной из воды, слабо попискивает (исходная форма сохранилась в названии старейшего кладбища Санкт-Петербурга — Пискарёвского). Ошибка народной этимологизации закрепилась в орфографии — «пескарь».
… Теперь версия, что «мин(ь)ет» восходит к mignet, которое (якобы) «впрямую» обозначает то, что у нас понимается под «мин(ь)етом» [наподобие computer — «компьютер», «спутник» — sputnik].
… Такой вариант представляется искусственной калькой, «обратным переводом». По-видимому, какой-то умник мучился-мучился и не смог подобрать французского содержательного эквивалента типа minette («кошечка, киска») или он не показался ему достаточно обоснованным. Это не важно. Важно то, что этот умник не стал ходить далеко, а просто взял и произвёл «обратную транскрипцию», то есть взял и записал русское слово «мин(ь)ет» французскими буквами и гордо объявил его французским сленговым выражением, как раз и обозначающим то, что у нас понимают под словом «мин(ь)ет».

Это напоминает то, как некоторые несознательные школьники, чтобы не учиться «с лёту» читать текст на иностранном языке, дома писали русскими буквами его произношение, например типа такого: «Май нейм из рома. Ай лив ин москау», — а затем втихоря читали его вместо английского текста. Здесь то же самое, токма на хфранцузском))). Как нет русского слова «нейм», так нет и французского слова mignet.

Отсюда РЕКОМЕНДАЦИЯ: Следует уточнить у наших эмигрантов, живущих как в США, так и во Франции, как у них это слово (слова) записываются, а не полагаться на доморощенных составителей «словарей».

.Надеюсь, кое-как сразу становится видно, что для слов, этимологию которых не удалось точно установить, как правило, предлагается несколько версий из РАЗНЫХ языков

Рио

1

Ссылку на источник приложить забыли Gigi

Сексозависима

0
RealFeel писал(а):

Ссылку на источник приложить забыли :D

Там есть ссылки!.. )))

1

Рио, как обстоятельно и всецело Вы раскрыли тему! Снимаю шляпу!.. Примерно об этом и Макс0703 говорил, и я согласен, что всё условно. Но последую Вашему примеру и попробую копнуть глубже.. Уверен, что в жизни моё предвзятое отношение к "минЬету", Вы легко бы компенсировали! )) Восхищен всем написанным, честно.. Однако ирония в том, что в отличии от Вас, я со словом "минет" впервые столкнулся, читая книжку о половом созревании, которую мне подсунула мама.. )) А слово "миньет" услышал от одной дворовой шалавки-малолетки.. Так формируются стереотипы. )) И всё же, возвращаясь к размышлениям, здесь на сайте чаще всего "миньет умелая женьщина делает лудше неумелой".. Это и натолкнуло меня на всё изложенное. Никакого категоризма, всё весьма условно. Не зря ведь все мы встречаем людей по одним признакам, а провожаем по уму!.